| SOMMAIRE | PLAN | RÉSUMÉ    

  
Vocabulaire droit médical néerlandais-français

jeudi 30 mars 2006

Ce site, réalisé par la faculté de droit de l’université de Liège, unité de droit familial et de droit médical, permet de traduire du français au néerlandais et vice-versa des termes jurididiques de droit médical.

Sur demande, ce site propose un service de traduction vers le français de textes juridiques dans toutes les matières.


VOIR EN LIGNE : Vocabulaire juridique néerlandais-français

 

Forum de la brève



Partager   Publier sur Twitter  Publier sur Twitter  Publier sur Facebook  Publier sur Twitter  Publier sur Wikio  Publier sur Scoopeo  Publier sur Blogmarks  Publier sur Myspace  Publier sur Technorati  Ajouter un favori Google  Ajouter un favori LiveMSN  Publier sur Yahoo  Digg  Sphinn  del.icio.us  Zataz  Friendfeed 


Espace publicitaire

      

  

 

 

  

 

Dans la même rubrique

Droit médical - Les sites Internet francophones
L’iPhone, l’iPod touch, le droit et la santé
Les sites syndiqués par Droit-medical.net
Liens MMT
Médecine et justice aux Etats-Unis
Sélection de liens en droit médical

THÈMES ABORDÉS

Droit
Commissions régionales de conciliation et d’indemnisation : un succès
Médecine & droit n°86
Conditions générales d’utilisation de nos forums relatifs aux annonces d’emploi ou de stage sur notre site
Du serment d’Hippocrate au serment médical
Un dictionnaire pour le droit de la santé et la biomédecine
Le secret médical n’est plus...
Offres d’emploi : droit de la santé
Offres de stages : droit de la santé
Médecine & droit n°85
Etudes en droit de la santé : partagez votre expérience
Les droits des conjoints collaborateurs  
Widget Mac - L’actualité en droit médical sur votre dashboard  
L’usage du titre de docteur en chirurgie dentaire  
5e congrès americano-hispanique de droit médical  
Le droit médical appliqué à l‘ophtalmologie médicale et chirurgicale  
Etat de santé et testament  
Le droit médical avec Quintura  
Euthanasie et assistance au décès en Suisse  
Rapport sur l’indemnisation du dommage corporel  
Exercice illégal de la profession d’infirmier  

Droit communautaire
Diplômes de la communauté européenne
Naissance d’un enfant handicapé : l’avis du Conseil d’Etat
Une harmonisation européenne en expertise
Le secret médical à l’aune de la Convention européenne des droits de l’homme
Médecine, Europe et amnistie
Le praticien face aux sections des assurances sociales
Des produits de santé défectueux...
Des médicaments à usage pédiatrique...
La Cour de cassation a-t-elle mis le feu aux poudres ?
Particularités des dispositifs médicaux « sur mesure »
Entre médecine et torture  
Harmonisation européenne en matière de loi applicable à la responsabilité civile  
Donner son sang : toute une histoire...  
Conducteurs âgés : pourquoi pas de contrôle médical ?  
Europe et e-santé  
Différence entre produit de laboratoire et médicament pour l’Europe  
Convention européenne des droits de l’homme et dossier médical  
Vocabulaire droit médical néerlandais-français  
Licenciement et fécondation in vitro  
Le président Sarkozy et les pharmaciens  
 

Autres brèves de cette rubrique
 
Un label pour les sites santé
Le droit médical avec Quintura
Vocabulaire droit médical néerlandais-français
Implications juridiques du Human Genom Project
Société hispano-américaine de droit médical
Recueil international de législation sanitaire
Kinésithérapie et droit de la santé : un site d’experts

 

  

 

Espace publicitaire .

 

 
 
© 2004-2018 Droit-medical.net  Tous droits réservés
MediaMed Iroises - 7402x.5